リーダーの英語力
http://twitter.com/khamenei_ir/status/1139098803024347136
巷間賑わしているハメネイ師のツイート。英語で発信しているので私にも読める。
We have no doubt in @‘s goodwill and seriousness;
私たちは〇〇の好意と真剣さを疑いません。
〇〇の前にアットマークが付いていて、ツイッターではこれはその人物宛の発言であることを、意味している。つまり、この後のyou はこの〇〇である。
but regarding what you mentioned from U.S. president, I don’t consider Trump as a person deserving to exchange messages with;
しかし、あなたが合衆国大統領から伝えた内容については、私はトランプをメッセージを交換するに値する人物とは考えていません。
主語が私たちから私に変わっている。
I have no response for him &; will not answer him.
私には彼に対する反応は何もありません。返信する気はありません。
多分これと同じことを会談でも言われたのだろう。聞いた方がこれを理解したかどうか。